世界を旅するヒューマン・ストーリー
涙が微笑みに変わる“とき”

物語がはじまる。

@虹の架け橋プロジェクト
**ヒューマニティー**
              http://nijipjhumanity.aikotoba.jp/ Presented by Yuko
 >>Home>>Japanese American物語>> 1 ・ 2 ・ 3 ・ 4 ・ 5 ・ 6

永遠の約束
The Eternal promise.



年を重ねた純粋性。
おごらない。
威張らない。

お二人の歩んだ道が
少しだけ見えてくる。


A pure heart was strengthening with ages.
They have never become
insolence or boast.

We can see their way of life a little.

汗かいて
涙して
独りで
生きている気がする
思い上がり。

たくさんの人が
私の心を耕している。

Dripping with sweat
and dropping my tears,
sometimes, I feel like I'm living
my life all by myself.
Conceited. forgetting a gratitude
to the others.

I know many people
are cultivating my heart.
ご夫婦で出席してくださった
Tamamiの卒業式

Mr. and Mrs. Toyama have come to
my sister, Tamami's graduation ceremony.
おめでとう!

-Congratulations!-



オアフ島への旅
素晴らしい眺め
遠くに
ダイアモンドヘッドも見える。


Trip to Oahu
A splendid view unfolded
before my eyes.
We see a Diamond Head so far.

オアフ島で迎えてくださったのは、
Toyamaさんの息子さん夫婦。


The couple welcomed us in Oahu.
This gentleman is Mr. Toyama,
the son of Hirotada-san
and Umeno-san.

Children's Discovery Centerの前の公園

Here is a big park
in front of the Children's Discovery Center.

ダンボールで


We tried to slide down a hill
with a cardboard box.
丘をすべる!

Go ahead !

この遊びの提案者は
Mrs. Toyama. 
Mr. Toyamaはお手本を見せてくれた。

「やっほー!」

Mrs. Toyama suggested this play.
Now Mr. Toyama showed us a good example.

Then,
"Yahoo!"
We did it !



「いつでも空港へ迎えに行くから、
ホノルルに来たら知らせてね」

They said,"Let us know
when you come back to Honolulu.
We are always here to greet you at the airport."
本当に親切にして頂いた。

Thank you for your many kindness to us.

帰国が近づいていた。
留学生活が終わる。
何度も
「帰らなくていい、ずっと居たらいい」
と言ってくれた。

マウイのおじいちゃんとおばあちゃん。


「また、来ます」


Umenoさんは黙ってうなずいた。


Time to go back to Japan was near.
It's the ending of a study abroad life.
"You can stay here forever."
They told us again and again.


Our grandfather and grandmother on Maui.


"We'll come back."


Quietly, Umeno-san nodded.




日本は
桜の季節が
終わろうとしていた。


In Japan, the cherry blossoms
are almost falling away.


そして、突然の訃報。

Then we heard the sudden news

of passing away.
もっと話したかった。

思い出すことが多くなった。

Umenoさんが心に居る。

We wanted to talk more with Umeno-san.

Now we often remember
her more than before.
Umeno-san is always in our mind.


ひたむきで

まじめで

素直な生命の永遠。

Single-minded,
honesty,
and pure.
Your soul is immortal.



いつも心で抱きしめる
あなたの笑顔。
ありがとう、Umenoさん
守られ続ける約束を。

We always hug her smile.
Thank you, Umeno-san.
She gives us the promise of eternal.

いつも、私たち
「また会います」

Yes. We will definitely, see you again.
"Ma ta ai ma su."

 >>Home>>Japanese American物語>> 1 ・ 2 ・ 3 ・ 4 ・ 5 ・ 6


To top

@虹の架け橋プロジェクト
** Humanity **
Copyright (C) 2006-2007 Yuko. All rights reserved.