|
年を重ねた純粋性。
おごらない。
威張らない。
お二人の歩んだ道が
少しだけ見えてくる。
A pure heart was strengthening with ages.
They have never become
insolence or boast.
We can see their way of life a little.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
汗かいて
涙して
独りで
生きている気がする
思い上がり。
たくさんの人が
私の心を耕している。
Dripping with sweat
and dropping my tears,
sometimes, I feel like I'm living
my life all by myself.
Conceited. forgetting a gratitude
to the others.
I know many people
are cultivating my heart. |
|
|
|
|
|
ご夫婦で出席してくださった
Tamamiの卒業式
Mr. and Mrs. Toyama have come to
my sister, Tamami's graduation ceremony. |
|
 |
|
|
 |
|
|
おめでとう!
-Congratulations!-
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
オアフ島への旅
素晴らしい眺め
遠くに
ダイアモンドヘッドも見える。
Trip to Oahu
A splendid view unfolded
before my eyes.
We see a Diamond Head so far. |
|
|
オアフ島で迎えてくださったのは、
Toyamaさんの息子さん夫婦。
The couple welcomed us in Oahu.
This gentleman is Mr. Toyama,
the son of Hirotada-san
and Umeno-san.
|
|
 |
|
|
Children's Discovery Centerの前の公園
Here is a big park
in front of the Children's Discovery Center. |
|
 |
|
|
 |
|
ダンボールで
We tried to slide down a hill
with a cardboard box. |
|
|
丘をすべる!
Go ahead ! |
|
 |
|
|
 |
|
この遊びの提案者は
Mrs. Toyama.
Mr. Toyamaはお手本を見せてくれた。
|
|
「やっほー!」
|
Mrs. Toyama suggested this play.
Now Mr. Toyama showed us a good example.
|
Then,
"Yahoo!"
We did it !
|
|
「いつでも空港へ迎えに行くから、
ホノルルに来たら知らせてね」
They said,"Let us know
when you come back to Honolulu.
We are always here to greet you at the airport."
|
|
 |
|
|
 |
|
本当に親切にして頂いた。
Thank you for your many kindness to us. |
|
|
 |
|
|
帰国が近づいていた。
留学生活が終わる。
何度も
「帰らなくていい、ずっと居たらいい」
と言ってくれた。
マウイのおじいちゃんとおばあちゃん。
「また、来ます」
Umenoさんは黙ってうなずいた。
|
|
Time to go back to Japan was near.
It's the ending of a study abroad life.
"You can stay here forever."
They told us again and again.
Our grandfather and grandmother on Maui.
"We'll come back."
Quietly, Umeno-san nodded.
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
日本は
桜の季節が
終わろうとしていた。
In Japan, the cherry blossoms
are almost falling away.
|
|
|
そして、突然の訃報。
Then we heard the sudden news
of passing away.
|
|
|
もっと話したかった。
思い出すことが多くなった。
Umenoさんが心に居る。
We wanted to talk more with Umeno-san.
Now we often remember
her more than before.
Umeno-san is always in our mind. |
|
 |
|
|
ひたむきで
まじめで
素直な生命の永遠。
Single-minded,
honesty,
and pure.
Your soul is immortal.
|
|
|
 |
|
いつも心で抱きしめる
あなたの笑顔。
ありがとう、Umenoさん
守られ続ける約束を。
We always hug her smile.
Thank you, Umeno-san.
She gives us the promise of eternal.
|
|
|
いつも、私たち
「また会います」
Yes. We will definitely, see you again.
"Ma ta ai ma su." |
|